الفاتحة (الحمد)1. Surah: al-Fātiḥa (al-Ḥamd) (48)
English: The Opening (The Price)
Period: early meccan (610-612)
البقرة 2. Surah: al-Baqara (91)
English: The Cow
Period: medina (622-632)
آل عمران3. Surah: Āl ʿImrān (97)
English: The Family of Amram
Period: medina (622-632)
النّساء4. Surah: an-Nisā (100)
English: The Women
Period: medina (622-632)
المائدة5. Surah: al-Māʾida (114)
English: The Table
Period: medina (622-632)
الأنعام6. Surah: al-Anʿām (89)
English: The Cattle
Period: late meccan (615-621)
الأعراف 7. Surah: al-A'raf (87)
English: The Heights
Period: late meccan (615-621)
الأنفال 8. Surah: al-Anfāl (95)
English: The Booty
Period: medina (622-632)
التوبة (البراءة)9. Surah: at-Tauba (al-Barāʾa) (113)
English: The Buses (Acquittal)
Period: medina (622-632)
يونس 10. Surah: Yūnus (84)
English: Jona
Period: late meccan (615-621)
هود 11. Surah: Hūd (75)
English: Heber
Period: late meccan (615-621)
يوسف 12. Surah: Yūsuf (77)
English: Joseph
Period: late meccan (615-621)
الرّعد 13. Surah: ar-Raʿd (90)
English: The Thunder
Period: late meccan (615-621)
إبراهيم14. Surah: Ibrāhīm (76)
English: Abraham
Period: late meccan (615-621)
الحجر15. Surah: al-Ḥiǧr (57)
English: The Rocky Land
Period: mid meccan (613-614)
النّحل16. Surah: an-Naḥl (73)
English: The Bee
Period: late meccan (615-621)
الإسراء (بني إسرائيل)17. Surah: al-Isrāʾ (Banī Isrāʾīl) (67)
English: The Night Journey (Israel)
Period: mid meccan (613-614)
الكهف 18. Surah: al-Kahf (69)
English: The Cave
Period: mid meccan (613-614)
مريم 19. Surah: Maryam (58)
English: Mirjam
Period: mid meccan (613-614)
طه 20. Surah: Ṭā-Hā (55)
English: Ta Ha
Period: mid meccan (613-614)
الأنبياء21. Surah: al-Anbiyāʾ (65)
English: The Prophets
Period: mid meccan (613-614)
الحجّ22. Surah: al-Ḥaǧǧ (107)
English: The Pilgrimage
Period: medina (622-632)
المؤمنون23. Surah: al-Muʾminūn (64)
English: The Believers
Period: mid meccan (613-614)
النّور24. Surah: an-Nūr (105)
English: The Light
Period: medina (622-632)
الفرقان 25. Surah: al-Furqān (66)
English: The Rescue
Period: mid meccan (613-614)
الشّعراء26. Surah: aš-Šuʿarāʾ (56)
English: The Poets
Period: mid meccan (613-614)
النّمل 27. Surah: an-Naml (68)
English: The Ants
Period: mid meccan (613-614)
القصص 28. Surah: al-Qasas (79)
English: The Story
Period: late meccan (615-621)
العنكبوت29. Surah: al-ʿAnkabūt (81)
English: The Spider
Period: late meccan (615-621)
الرّوم30. Surah: ar-Rūm (74)
English: The Romans
Period: late meccan (615-621)
لقمان31. Surah: Luqman (82)
English: Lokman
Period: late meccan (615-621)
السّجدة32. Surah: as-Saǧda (70)
English: The Prostration
Period: late meccan (615-621)
الأحزاب 33. Surah: al-Aḥzāb (103)
English: The Groups
Period: medina (622-632)
سبأ 34. Surah: Sabaʾ (85)
English: The Sabeans
Period: late meccan (615-621)
فاطر (الملائكة)35. Surah: Fāṭir (al-Malāʾika) (86)
English: The Creator (The Angel)
Period: late meccan (615-621)
يس 36. Surah: Ya-Sīn (60)
English: Ya-Sin
Period: mid meccan (613-614)
الصّافات37. Surah: aṣ-Ṣāffāt (50)
English: Stand in Line
Period: mid meccan (613-614)
ص 38. Surah: Ṣād (59)
English: Sad
Period: mid meccan (613-614)
الزّمر 39. Surah: az-Zumar (80)
English: The Crowds
Period: late meccan (615-621)
غافر (المؤمن)40. Surah: Ġāfir (al-Muʾmin) (78)
English: The Forgiving (The Believer)
Period: late meccan (615-621)
فصّلت (حم)41. Surah: Fuṣṣilat (Ḥā-Mīm) (71)
English: Are Apart (Ḥā-Mīm)
Period: late meccan (615-621)
الشّورى 42. Surah: aš-Šūrā (83)
English: The Advice
Period: late meccan (615-621)
الزّخرف 43. Surah: az-Zuḫruf (61)
English: The Pomp
Period: mid meccan (613-614)
الدّخان44. Surah: ad-Duḫān (53)
English: The Smoke
Period: mid meccan (613-614)
الجاثية45. Surah: al-Ǧāṯiya (72)
English: The Kneeling
Period: late meccan (615-621)
الأحقاف 46. Surah: al-Aḥqāf (88)
English: The Dunes
Period: late meccan (615-621)
محمّد (القتال)47. Surah: Muḥammad (al-Qitāl) (96)
English: Mohammed (The Fencing)
Period: medina (622-632)
الفتح 48. Surah: al-Fatḥ (108)
English: The Success
Period: medina (622-632)
الحجرات 49. Surah: al-Ḥuǧurāt (112)
English: The Chambers
Period: medina (622-632)
ق 50. Surah: Qāf (54)
English: Qaf
Period: mid meccan (613-614)
الذّاريات 51. Surah: aḏ-Ḏāriyāt (39)
English: The Churning
Period: early meccan (610-612)
الطّور52. Surah: at-Tūr (40)
English: The Mountain
Period: early meccan (610-612)
النّجْم53. Surah: an-Naǧm (28)
English: The Star
Period: early meccan (610-612)
القمر54. Surah: al-Qamar (49)
English: The Moon
Period: mid meccan (613-614)
الرّحْمن 55. Surah: ar-Raḥmān (43)
English: The Merciful
Period: early meccan (610-612)
الواقعة 56. Surah: al-Wāqiʿa (41)
English: Coming Catastrophe
Period: early meccan (610-612)
الحديد57. Surah: al-Ḥadīd (99)
English: The Iron
Period: medina (622-632)
المجادلة 58. Surah: al-Muǧādala (106)
English: The Dispute
Period: medina (622-632)
الحشْر59. Surah: al-Ḥašr (102)
English: The Assembly
Period: medina (622-632)
الممتحنة60. Surah: al-Mumtaḥina (110)
English: The Exam
Period: medina (622-632)
الصّفّ61. Surah: aṣ-Ṣaff (98)
English: Rank and File
Period: medina (622-632)
الجمعة62. Surah: al-Ǧumʿa (94)
English: The Friday
Period: medina (622-632)
المنافقون 63. Surah: al-Munāfiqūn (104)
English: The Hypocrites
Period: medina (622-632)
التّغابن64. Surah: at-Taġābun (93)
English: The Cheating
Period: medina (622-632)
الطّلاق65. Surah: aṭ-Ṭalāq (101)
English: The Dismissal
Period: medina (622-632)
التّحريم66. Surah: at-Taḥrīm (109)
English: The Prohibition
Period: medina (622-632)
الملك67. Surah: al-Mulk (63)
English: The Kingship
Period: mid meccan (613-614)
القلم (ن)68. Surah: al-Qalam (Nūn) (18)
English: The Pen (Nun)
Period: early meccan (610-612)
الحاقّة69. Surah: al-Ḥāqqa (38)
English: The Truth
Period: early meccan (610-612)
المعارج70. Surah: al-Maʿāriǧ (42)
English: Ladder to Heaven
Period: early meccan (610-612)
نوح 71. Surah: Nūḥ (51)
English: Noah
Period: mid meccan (613-614)
الجنّ72. Surah: al-Ǧinn (62)
English: The Jinn
Period: mid meccan (613-614)
المزمّل 73. Surah: al-Muzzammil (23)
English: Self Enveloped
Period: early meccan (610-612)
المدثّر74. Surah: al-Mudaṯṯir (2)
English: Self Covered
Period: early meccan (610-612)
القيامة75. Surah: al-Qiyāma (36)
English: The Resurrection
Period: early meccan (610-612)
الإٍنسان (الدّهر)76. Surah: al-Insān (ad-Dahr) (52)
English: The Human (The Time)
Period: mid meccan (613-614)
المرسلات77. Surah: al-Mursalāt (32)
English: The Messengers
Period: early meccan (610-612)
النّبأ78. Surah: an-Nabaʾ (33)
English: The Announcement
Period: early meccan (610-612)
النّازعات 79. Surah: an-Nāziʿāt (31)
English: Move Out
Period: early meccan (610-612)
عبس80. Surah: ʿAbasa (17)
English: He Frowned
Period: early meccan (610-612)
التّكوير81. Surah: at-Takwīr (27)
English: The Encase
Period: early meccan (610-612)
الانفطار82. Surah: al-Infiṭār (26)
English: The Cleavage
Period: early meccan (610-612)
المطفّفين83. Surah: al-Muṭaffifīn (37)
English: The Scammers
Period: early meccan (610-612)
الانشقاق84. Surah: al-Inšiqāq (29)
English: The Breakup
Period: early meccan (610-612)
البروج85. Surah: al-Burūǧ (22)
English: The Towers
Period: early meccan (610-612)
الطّارق86. Surah: aṭ-Ṭāriq (15)
English: Coming at Night
Period: early meccan (610-612)
الأعلى 87. Surah: al-Aʿlā (19)
English: The Highest
Period: early meccan (610-612)
الغاشية88. Surah: al-Ġāšiya (34)
English: The Encased
Period: early meccan (610-612)
الفجر 89. Surah: al-Faǧr (35)
English: Dawn
Period: early meccan (610-612)
البلد90. Surah: al-Balad (11)
English: The Town
Period: early meccan (610-612)
الشّمس91. Surah: aš-Šams (16)
English: The Sun
Period: early meccan (610-612)
الليل92. Surah: al-Lail (10)
English: The Night
Period: early meccan (610-612)
الضحى93. Surah: aḍ-Ḍuḥā (13)
English: The Morning
Period: early meccan (610-612)
الشرح94. Surah: aš-Šarḥ (12)
English: The Widing
Period: early meccan (610-612)
التِّينِ95. Surah: at-Tīn (20)
English: The Fig Trees
Period: early meccan (610-612)
العَلَق (إقْرَأ)96. Surah: al-ʿAlaq (Iqraʾ) (1)
English: Blood Clot (recite!)
Period: early meccan (610-612)
الْقَدْرِ97. Surah: al-Qadr (14)
English: The Determination
Period: early meccan (610-612)
الْبَيِّنَةُ98. Surah: al-Bayyina (92)
English: The clear Proof
Period: medina (622-632)
الزلزلة99. Surah: az-Zalzala (25)
English: The Quake
Period: early meccan (610-612)
العاديات100. Surah: al-ʿĀdiyāt (30)
English: The Running
Period: early meccan (610-612)
القارعة101. Surah: al-Qāriʿa (24)
English: The Rumbling
Period: early meccan (610-612)
التكاثر102. Surah: at-Takāṯur (8)
English: The Addiction
Period: early meccan (610-612)
العصر103. Surah: al-ʿAsr (21)
English: The Afternoon
Period: early meccan (610-612)
الهُمَزة104. Surah: al-Humaza (6)
English: The Stitcher
Period: early meccan (610-612)
الْفِيلِ105. Surah: al-Fīl (9)
English: The Elephant
Period: early meccan (610-612)
قُرَيْشٍ106. Surah: Quraiš (4)
English: The Quraysh
Period: early meccan (610-612)
الْمَاعُونَ107. Surah: al-Māʿūn (7)
English: The Assistance
Period: early meccan (610-612)
الكوثر108. Surah: al-Kauṯar (5)
English: The Abundance
Period: early meccan (610-612)
الْكَافِرُونَ109. Surah: al-Kāfirūn (45)
English: The Infidels
Period: early meccan (610-612)
النصر110. Surah: an-Naṣr (111)
English: The Help
Period: medina (622-632)
المسد (أبو لهب)111. Surah: al-Masad (Abū Lahab) (3)
English: Palm Fiber Knit (Father of the Flame)
Period: early meccan (610-612)
الإخلاص 112. Surah: al-Iḫlāṣ (44)
English: The Sincerity
Period: early meccan (610-612)
الْفَلَقِ113. Surah: al-Falaq (46)
English: The Morning Light
Period: early meccan (610-612)
النَّاسِ114. Surah: an-Nās (47)
English: The Mankind
Period: early meccan (610-612)

1Ta. Sin. Mim. 2These are verses of the Book that makes (things) clear. 3It may be thou frettest thy soul with grief, that they do not become Believers. 4If (such) were Our Will, We could send down to them from the sky a Sign, to which they would bend their necks in humility. 5But there comes not to them a newly-revealed Message from (Allah) Most Gracious, but they turn away therefrom. 6They have indeed rejected (the Message): so they will know soon (enough) the truth of what they mocked at! 7Do they not look at the earth,- how many noble things of all kinds We have produced therein? 8Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe. 9And verily, thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. 10Behold, thy Lord called Moses: "Go to the people of iniquity,- 11"The people of the Pharaoh: will they not fear Allah?" 12He said: "O my Lord! I do fear that they will charge me with falsehood: 13"My breast will be straitened. And my speech may not go (smoothly): so send unto Aaron. 14"And (further), they have a charge of crime against me; and I fear they may slay me." 15Allah said: "By no means! proceed then, both of you, with Our Signs; We are with you, and will listen (to your call). 16"So go forth, both of you, to Pharaoh, and say: ´We have been sent by the Lord and Cherisher of the worlds; 17"´Send thou with us the Children of Israel.´" 18(Pharaoh) said: "Did we not cherish thee as a child among us, and didst thou not stay in our midst many years of thy life? 19"And thou didst a deed of thine which (thou knowest) thou didst, and thou art an ungrateful (wretch)!" 20Moses said: "I did it then, when I was in error. 21"So I fled from you (all) when I feared you; but my Lord has (since) invested me with judgment (and wisdom) and appointed me as one of the messengers. 22"And this is the favour with which thou dost reproach me,- that thou hast enslaved the Children of Israel!" 23Pharaoh said: "And what is the ´Lord and Cherisher of the worlds´?" 24(Moses) said: "The Lord and Cherisher of the heavens and the earth, and all between,- if ye want to be quite sure." 25(Pharaoh) said to those around: "Did ye not listen (to what he says)?" 26(Moses) said: "Your Lord and the Lord of your fathers from the beginning!" 27(Pharaoh) said: "Truly your messenger who has been sent to you is a veritable madman!" 28(Moses) said: "Lord of the East and the West, and all between! if ye only had sense!" 29(Pharaoh) said: "If thou dost put forward any god other than me, I will certainly put thee in prison!" 30(Moses) said: "Even if I showed you something clear (and) convincing?" 31(Pharaoh) said: "Show it then, if thou tellest the truth!" 32So (Moses) threw his rod, and behold, it was a serpent, plain (for all to see)! 33And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders! 34(Pharaoh) said to the Chiefs around him: "This is indeed a sorcerer well-versed: 35"His plan is to get you out of your land by his sorcery; then what is it ye counsel?" 36They said: "Keep him and his brother in suspense (for a while), and dispatch to the Cities heralds to collect- 37"And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed." 38So the sorcerers were got together for the appointment of a day well-known, 39And the people were told: "Are ye (now) assembled?- 40"That we may follow the sorcerers (in religion) if they win?" 41So when the sorcerers arrived, they said to Pharaoh: "Of course - shall we have a (suitable) reward if we win? 42He said: "Yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person)." 43Moses said to them: "Throw ye - that which ye are about to throw!" 44So they threw their ropes and their rods, and said: "By the might of Pharaoh, it is we who will certainly win!" 45Then Moses threw his rod, when, behold, it straightway swallows up all the falsehoods which they fake! 46Then did the sorcerers fall down, prostrate in adoration, 47Saying: "We believe in the Lord of the Worlds, 48"The Lord of Moses and Aaron." 49Said (Pharaoh): "Believe ye in Him before I give you permission? surely he is your leader, who has taught you sorcery! but soon shall ye know! Be sure I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will cause you all to die on the cross!" 50They said: "No matter! for us, we shall but return to our Lord! 51"Only, our desire is that our Lord will forgive us our faults, that we may become foremost among the believers!" 52By inspiration we told Moses: "Travel by night with my servants; for surely ye shall be pursued." 53Then Pharaoh sent heralds to (all) the Cities, 54(Saying): "These (Israelites) are but a small band, 55"And they are raging furiously against us; 56"But we are a multitude amply fore-warned." 57So We expelled them from gardens, springs, 58Treasures, and every kind of honourable position; 59Thus it was, but We made the Children of Israel inheritors of such things. 60So they pursued them at sunrise. 61And when the two bodies saw each other, the people of Moses said: "We are sure to be overtaken." 62(Moses) said: "By no means! my Lord is with me! Soon will He guide me!" 63Then We told Moses by inspiration: "Strike the sea with thy rod." So it divided, and each separate part became like the huge, firm mass of a mountain. 64And We made the other party approach thither. 65We delivered Moses and all who were with him; 66But We drowned the others. 67Verily in this is a Sign: but most of them do not believe. 68And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. 69And rehearse to them (something of) Abraham´s story. 70Behold, he said to his father and his people: "What worship ye?" 71They said: "We worship idols, and we remain constantly in attendance on them." 72He said: "Do they listen to you when ye call (on them)?" 73"Or do you good or harm?" 74They said: "Nay, but we found our fathers doing thus (what we do)." 75He said: "Do ye then see whom ye have been worshipping,- 76"Ye and your fathers before you?- 77"For they are enemies to me; not so the Lord and Cherisher of the Worlds; 78"Who created me, and it is He Who guides me; 79"Who gives me food and drink, 80"And when I am ill, it is He Who cures me; 81"Who will cause me to die, and then to life (again); 82"And who, I hope, will forgive me my faults on the day of Judgment. 83"O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous; 84"Grant me honourable mention on the tongue of truth among the latest (generations); 85"Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss; 86"Forgive my father, for that he is among those astray; 87"And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up;- 88"The Day whereon neither wealth nor sons will avail, 89"But only he (will prosper) that brings to Allah a sound heart; 90"To the righteous, the Garden will be brought near, 91"And to those straying in Evil, the Fire will be placed in full view; 92"And it shall be said to them: ´Where are the (gods) ye worshipped- 93"´Besides Allah? Can they help you or help themselves?´ 94"Then they will be thrown headlong into the (Fire),- they and those straying in Evil, 95"And the whole hosts of Iblis together. 96"They will say there in their mutual bickerings: 97"´By Allah, we were truly in an error manifest, 98"´When we held you as equals with the Lord of the Worlds; 99"´And our seducers were only those who were steeped in guilt. 100"´Now, then, we have none to intercede (for us), 101"´Nor a single friend to feel (for us). 102"´Now if we only had a chance of return we shall truly be of those who believe!´" 103Verily in this is a Sign but most of them do not believe. 104And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. 105The people of Noah rejected the messengers. 106Behold, their brother Noah said to them: "Will ye not fear (Allah)? 107"I am to you a messenger worthy of all trust: 108"So fear Allah, and obey me. 109"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds: 110"So fear Allah, and obey me." 111They said: "Shall we believe in thee when it is the meanest that follow thee?" 112He said: "And what do I know as to what they do? 113"Their account is only with my Lord, if ye could (but) understand. 114"I am not one to drive away those who believe. 115"I am sent only to warn plainly in public." 116They said: "If thou desist not, O Noah! thou shalt be stoned (to death)." 117He said: "O my Lord! truly my people have rejected me. 118"Judge Thou, then, between me and them openly, and deliver me and those of the Believers who are with me." 119So We delivered him and those with him, in the Ark filled (with all creatures). 120Thereafter We drowned those who remained behind. 121Verily in this is a Sign: but most of them do not believe. 122And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. 123The ´Ad (people) rejected the messengers. 124Behold, their brother Hud said to them: "Will ye not fear (Allah)? 125"I am to you a messenger worthy of all trust: 126"So fear Allah and obey me. 127"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds. 128"Do ye build a landmark on every high place to amuse yourselves? 129"And do ye get for yourselves fine buildings in the hope of living therein (for ever)? 130"And when ye exert your strong hand, do ye do it like men of absolute power? 131"Now fear Allah, and obey me. 132"Yea, fear Him Who has bestowed on you freely all that ye know. 133"Freely has He bestowed on you cattle and sons,- 134"And Gardens and Springs. 135"Truly I fear for you the Penalty of a Great Day." 136They said: "It is the same to us whether thou admonish us or be not among (our) admonishers! 137"This is no other than a customary device of the ancients, 138"And we are not the ones to receive Pains and Penalties!" 139So they rejected him, and We destroyed them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe. 140And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. 141The Thamud (people) rejected the messengers. 142Behold, their brother Salih said to them: "Will you not fear (Allah)? 143"I am to you a messenger worthy of all trust. 144"So fear Allah, and obey me. 145"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds. 146"Will ye be left secure, in (the enjoyment of) all that ye have here?- 147"Gardens and Springs, 148"And corn-fields and date-palms with spathes near breaking (with the weight of fruit)? 149"And ye carve houses out of (rocky) mountains with great skill. 150"But fear Allah and obey me; 151"And follow not the bidding of those who are extravagant,- 152"Who make mischief in the land, and mend not (their ways)." 153They said: "Thou art only one of those bewitched! 154"Thou art no more than a mortal like us: then bring us a Sign, if thou tellest the truth!" 155He said: "Here is a she-camel: she has a right of watering, and ye have a right of watering, (severally) on a day appointed. 156"Touch her not with harm, lest the Penalty of a Great Day seize you." 157But they ham-strung her: then did they become full of regrets. 158But the Penalty seized them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe. 159And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. 160The people of Lut rejected the messengers. 161Behold, their brother Lut said to them: "Will ye not fear (Allah)? 162"I am to you a messenger worthy of all trust. 163"So fear Allah and obey me. 164"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the lord of the Worlds. 165"Of all the creatures in the world, will ye approach males, 166"And leave those whom Allah has created for you to be your mates? Nay, ye are a people transgressing (all limits)!" 167They said: "If thou desist not, O Lut! thou wilt assuredly be cast out!" 168He said: "I do detest your doings." 169"O my Lord! deliver me and my family from such things as they do!" 170So We delivered him and his family,- all 171Except an old woman who lingered behind. 172But the rest We destroyed utterly. 173We rained down on them a shower (of brimstone): and evil was the shower on those who were admonished (but heeded not)! 174Verily in this is a Sign: but most of them do not believe. 175And verily thy Lord is He, the Exalted in Might Most Merciful. 176The Companions of the Wood rejected the messengers. 177Behold, Shu´aib said to them: "Will ye not fear (Allah)? 178"I am to you a messenger worthy of all trust. 179"So fear Allah and obey me. 180"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds. 181"Give just measure, and cause no loss (to others by fraud). 182"And weigh with scales true and upright. 183"And withhold not things justly due to men, nor do evil in the land, working mischief. 184"And fear Him Who created you and (who created) the generations before (you)" 185They said: "Thou art only one of those bewitched! 186"Thou art no more than a mortal like us, and indeed we think thou art a liar! 187"Now cause a piece of the sky to fall on us, if thou art truthful!" 188He said: "My Lord knows best what ye do." 189But they rejected him. Then the punishment of a day of overshadowing gloom seized them, and that was the Penalty of a Great Day. 190Verily in that is a Sign: but most of them do not believe. 191And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. 192Verily this is a Revelation from the Lord of the Worlds: 193With it came down the spirit of Faith and Truth- 194To thy heart and mind, that thou mayest admonish. 195In the perspicuous Arabic tongue. 196Without doubt it is (announced) in the mystic Books of former peoples. 197Is it not a Sign to them that the Learned of the Children of Israel knew it (as true)? 198Had We revealed it to any of the non-Arabs, 199And had he recited it to them, they would not have believed in it. 200Thus have We caused it to enter the hearts of the sinners. 201They will not believe in it until they see the grievous Penalty; 202But the (Penalty) will come to them of a sudden, while they perceive it not; 203Then they will say: "Shall we be respited?" 204Do they then ask for Our Penalty to be hastened on? 205Seest thou? If We do let them enjoy (this life) for a few years, 206Yet there comes to them at length the (Punishment) which they were promised! 207It will profit them not that they enjoyed (this life)! 208Never did We destroy a population, but had its warners - 209By way of reminder; and We never are unjust. 210No evil ones have brought down this (Revelation): 211It would neither suit them nor would they be able (to produce it). 212Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it. 213So call not on any other god with Allah, or thou wilt be among those under the Penalty. 214And admonish thy nearest kinsmen, 215And lower thy wing to the Believers who follow thee. 216Then if they disobey thee, say: "I am free (of responsibility) for what ye do!" 217And put thy trust on the Exalted in Might, the Merciful,- 218Who seeth thee standing forth (in prayer), 219And thy movements among those who prostrate themselves, 220For it is He Who heareth and knoweth all things. 221Shall I inform you, (O people!), on whom it is that the evil ones descend? 222They descend on every lying, wicked person, 223(Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars. 224And the Poets,- It is those straying in Evil, who follow them: 225Seest thou not that they wander distracted in every valley?- 226And that they say what they practise not?- 227Except those who believe, work righteousness, engage much in the remembrance of Allah, and defend themselves only after they are unjustly attacked. And soon will the unjust assailants know what vicissitudes their affairs will take! 

aš-Šuʿarāʾ - الشّعراء

The Poets

Translated by: Abdullah Yusuf Ali

sura26 mid meccan

facts

Epoch: mid meccan (Period 2) Revelation: 8

Revelation in Qur'ān: 56 Lapse: 613-614